การทักทายในภาษาอิตาเลียน แบ่งเป็น 3 แบบใหญ่ๆ
1. ตอนพบกัน ต้องมีการถามทุกข์สุขเสมอ
Formale/Informale a tutti ( ใช้ได้กับทุกคนทั้งที่เป็นทางการ และไม่เป็นทางการ)
⇨ BUON GIORNO
⇨ BUON POMERIGGIO ใช้ได้ตั้งแต่ เวลา 13.00 แต่ไม่ค่อยนิยมใช้
⇨ BUONA SERA เป็นที่นิยมมากกว่าใช้ได้ตั่งแต่เวลา 13.00
⇨ CIAO
ประโยคถามทุกข์สุข
Formale
Come sta? คุณเป็นอย่างไรบ้าง
Come va? คุณเป็นอย่างไรบ้าง
Informale
Come stai? เธอเป็นอย่างไรบ้าง
ประโยคตอบ
Formale
Bene, grazie. E Lei? สบายดี ขอบคุณ แล้วคุณล่ะ?
Molto bene, grazie. E Lei? สบายดีมาก ขอบคุณ แล้วคุณล่ะ?
Abbastanza bene, grazie. E lei? สบายดีพอสมควร ขอบคุณ แล้วคุณล่ะ?
Così così, grazie. E lei? อย่างงั้น อย่างงั้น ขอบคุณ แล้วคุณล่ะ? (ไม่ค่อยน่าใช้)
Informale
Bene, grazie. E tu? สบายดี ขอบคุณ แล้วเธอล่ะ?
Molto bene, grazie. E tu?สบายดี ขอบคุณ แล้วเธอล่ะ?
Abbastanza bene, grazie. E tu?สบายดี ขอบคุณ แล้วเธอล่ะ?
Così così, grazie. E tu? สบายดี ขอบคุณ แล้วเธอล่ะ?
Insomma, si va avanti, grazie. E tu?พอสมควร, ต้องไปต่อแหละ ขอบคุณ แล้วเธอล่ะ?
2. ลาเพื่อกลับมาพบกันในเร็วๆนี้ นัดกำหนดการแน่นอนว่าเดี๋ยวเราจะต้องเจอกัน
A TRA POCO เดี๋ยวพบกัน. ต้องมีเวลากำกับ
เช่น. A: Ci vediamo tra un ora, va bene? เดี๋ยวเจอกันอีก 1 ชม, ตกลงนะ?
B: Va bene, a tra poco. ตกลงม แล้วเจอกัน
A FRA POCO. เดี๋ยวพบกัน
A DOMANI. พรุ่งนี้พบกัน
3. การบอกลาเมื่อต้องแยกกัน มักจะควบคู่กับการอวยพรเสมอเพื่อมารยาท
INFORMALE
ArrivederCi , Buona giornata
ArrivederCi, Buona serata
ArrivederCi, buona notte
A presto ( แล้วพบกัน)
A dopo. ( แล้วพบกัน)
FORMALE
ArrivederLa , Buona giornata
ArrivederLa, Buona serata
ArrivederLa, buona notte
A presto ( แล้วพบกัน)
A dopo ( แล้วพบกัน)
ตัวอย่าง
INCONTRO TRA AMICHE - Dialogo informale
A: Ciao Anna!
B: Ciao Francesca, come stai?
A: Molto bene grazie, e tu?
B: Non c’è male, grazie.
INCONTRO TRA ADULTI - Dialogo formale
A: Buongiorno signora Rossi!
B: Buongiorno, come sta?
A: Abbastanza bene, grazie. E lei?
B: Così così.Ascolta i dialoghi
0 ความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น