มาเรียนภาษาอิตาลี่กันเถอะ 7 (เพศของคำนาม)

 เพศของคำนาม
    ในภาษาอิตาเลียน มี 2 เพศ
     maschile (ม๊าสคีเล่)          =   เพศชาย
     femminile   (เฟ็มมินีเล่)     =   เพศหญิง
วิธีสังเกตเพศของคำนามดูได้จาก
เพศชาย 

  • คำนามเพศชาย ส่วนใหญ่มักลงท้ายด้วย - o (คำนามเพศชายส่วนใหญ่จะลงท้ายด้วย โอ นะคะ)
          เช่น   letto (เล็ตโตะ)            =   เตียงนอน
                   giorno (โจรโน่ะ)         =   วัน
                   inverno(อินแวรโน่)     =   ฤดูหนาว
                   fuoco(ฟัวโกะ)           =   ไฟ
                   giardino(จิอาร์ดิโน่ะ)  =    สวน
                   palazzo(ปะล๊าซโซ๋)   =     พระราชวัง
                   muro(มูโร่)                =     กำแพง
                  disegno(ดีเซ็นโญ่ะ)    =     ลวดลาย,ดีไซน์
                  vino(วีโน่)                  =     เหล้าไวน์

  • คำนามเพศชายที่ลงท้ายด้วย - e
                 paese    (ปาเอเซ่)     =  ประเทศ
                 carne     (คารเน่)       =  สุนัข
                 fiume     (ฟิอู้เม่)        =  แม่น้ำ
                 canale   (คะน้าเล่)     =  คลอง
                 mare     (ม้าเร่)          =  ทะเล
                 monte   (ม้อนเต้)       =  ภูเขาสูง
                 sole      (โซ้เล่)        =  พระอาทิตย์
                 colore   (โคโล้เร่)     =  สี
                 fiore      (ฟิอ้อเร่)     =  ดอกไม้
                 giornale (โจรน้าเล่  ) = หนังสือพิมพ์

  • คำนามเพศชายที่ลงท้ายด้วย - mento
                   appuntamento   (อัพปุนตาเม้นโตะ)       =    การนัดหมาย
                    parlamento        (ปารลาเม้นโตะ)         =    รัฐสภา
                    momento           (โมเม้นโตะ)              =    ครู่, ขณะหนึ่ง
                    divertimento      (ดีเเวรตีเม้นโตะ)          =    ความบันเทิง
                    movimento        (โมวิเม้นโตะ)              =    การเคลื่อนไหว
                    appartamento    (อัพปารตะเม้นโตะ)     =    อพาร์ตเม้นท์
                    riscaldamento     (ริสคาลดาเม้นโตะ)    =    เครื่องทำความร้อน
                    strumento           (สตรูเม้นโตะ)            =    เครื่องมือ
                    pagamento         (ปากาเม้นโตะ)          =     การจ่ายเงิน
  • คำนามเพศชายที่ลงท้ายได้ -a
                   cinema                (ชี้เนม่ะ)                    =    ภาพยนต์
                   systema              (ซีสเตม่ะ)                  =    ระบบ
                   problema            (โปรเบลม่ะ)               =    ปัญหา
                   clima                   (คลีม่ะ)                     =    ดินฟ้าอากาศ
                   panorama            (ปาราโนร้าม่ะ)         =    ทิวทัศน์
                   telegramma          (เตเลกรามม่ะ)          =    โทรเลข
                   artista                  (อารตีสตะ)               =     ศิลปิน
                   dentista                (เดนตีสตะ)              =     ทันตแพทย์
                   autista                 (เอาตีสตะ)                =     คนขับรถ

  • บางคำที่ไม่จัดอยู่ในข้อสังเกตข้างต้น แต่เป็นเพศชาย ได้แก่
                  bar                       (บาร์)                      =    บาร์
                  caffè                    (คัฟเฟ้)                    =    กาแฟ
                  autobus               (เอ๊าโตบุส)                =   รถประจำทาง
                  pullman               (ปุลมั่น)                    =    รสบัสท่องเที่ยว
                  lapis                   (ล้าปิซ)                     =    ดินสอ

เพศหญิง


  • คำนามเพศหญิงมักลงท้ายด้วย -a
          เช่น  strada           (สตราด้า)        =  ถนน
                  pianta           (ปิอานต้า)       =  แผนที่
                  barca            (บารค่ะ)          =  เรือ
                  banca           (บางค่ะ)          =   ธนาคาร
                  tasta             (เตสต้า)          =   ศรีษะ
                 gamba           (กามบ้า)         =  ขา
                 bicicletta       (บิชิเคล็ตต้า)    =  จักรยาน
                 zanzara         (ซ้านซาร่า)     =  ยุง
                 frutta             (ฟรุ๊ตต้า)        =   ผลไม้
                 stella             (สเต็ลล่า)      =   ดาว
                 luna              (ลูน่า)            =   ดวงจันทร์
                domanda       (โดมานด้า)     =   คำถาม
                risposta          (ริสโปสต้า)   =   คำตอบ
                piazza            (เปี๊ยซซ่า)     =   จัตุรัส

  • คำนามเพศหญิงที่ลงท้ายด้วย -zia, -cia
              amicizia           (อามิชีเซีย)   =     มิตรภาพ
                  polizia             (โปลิเซีย)     =      ตำรวจ
                  garanzia          (การันเซีย)    =      การันตี
                  notizia            (โนติ้สเซีย)    =     ประกาศ ข่าว แจ้งความ
                  fiducia            (ฟิดู๊ช่า)         =     ความมั่นใจ
                  mancia           (ม้านช่า)        =     ทิป
                  faccia            (ฟาคช่า)        =     ใบหน้า
                  pancia           (ป๊านช่า)        =      หน้าท้อง
                  pronuncia      (โปรนุ้นช่า)    =     การออกเสียง

    • คำนามเพศหญิงที่ลงท้ายด้วย -ione
                stagione        (สตะโจ๊เน่)        =   ฤดูกาล
                lezione         (เละซิโอเน่)       =   บทเรียน
                colazione     (โกละซิโอ๊เน่)    =   อาหารเช้า 
                attenzione    (อัตเต็นซิโอ๊เน่)  =   ความรอบคอบ
                milione        (มิลิโอ๊เน่)          =   หนึ่งล้าน
                ragione       (ระโจ๊เน่)            =   เหตุผล
                nazione       (นะซิโอ๊เน่)        =   ชาติ 
                stazione      (สตะซิโอ๊เน่)     =    สถานี
    • คำนามเพศหญิงที่ลงท้ายด้วย -ezza
                bellezza      (เบลเล็ซซ่ะ)    =    ความงาม
                lunghezza   (ลุงเก็ซซ่ะ)      =    ความยาว
                altezza       (อัลเต็ซซ่ะ)      =   ความสูง 
                stanchezza (สตางเก็ซซ่ะ)   =   ความเหนื่อยล้า
                ricchezza   (ริคเค็ซซ่ะ)       =   ความรวย 
                purezza     (เว็กคิเอ็ซซ่ะ)    =  ความชรา
                sicurezza   (ปูเร็ซซ๋ะ)         =  ความบริสุทธิ์
               dolcezza    (โดลเช็ซซ่ะ)     =  ความปลอดภัย
               lentezza     (เล็นเต็ซซ่ะ)      =  ความเฉื่อยชา
               durezza     (ดูเร็ซซ่ะ)          =  ความคงทน
               fortezza     (ฟอร์เต็ซซ่ะ)     =  ความแข็งแรง
               timidezza  (ติมิเต็ซซ่ะ)        =  ความอาย

    • คำนามเพศหญิงที่ีลงท้ายด้วย -à
             bontà         (บอนต้ะ)           =   ความดี 
             volontà      (โวลอนต้ะ)        =   ความตั้งใจ
             possibilità  (ป็อสซิบิลิต้ะ)     =  ความเป็นไปได้
             varietà       (วาริเอต้ะ)          =   ความหลากหลาย
            diversità     (ดิเเวร์ซิต้ะ)         =   ความแตกต่าง
            profondità  (โปรโฟนดิต้ะ)     =   ความลึก 
            sincerità     (ซินเชริต้ะ)         =   ความจริงใจ
            difficoltà    (ดิ๊ฟฟิโคลต้ะ)      =   ความยุ่งยาก
            capacità    (คาปาชิต้ะ)         =   ความสามารถ
            rigidità      (ริจิดิต้ะ)              =   ความแข็งแกร่ง

    คำนามที่แสดงถึงอาชีพ สัญชาติ และเป็นสิ่งมีชีวิต  หญิง, ชาย ต่างกันดังนี้
    il cuoco                  อิล กัวโก้                      =        พ่อครัว
    la cuoca                 ลา กัวก้า                       =        แม่ครัว

    il maestro              อิล มาเอ็สโตระ               =        ครูผู้ชาย
    la maestra             ลา มาเอ็สตร้า                 =        ครูผู้หญิง

    il professore          อิล โปรเฟ็ซโซ่เร่            =        อาจารย์ชาย
    la professoressa    ลา โปรเฟซโซ่เรซซ่า     =        อาจารย์หญิง

    lo studente           โล สตูเด็นเต้                 =        นักศึกษาชาย
    la studentessa       ลา สตรูเด็นเต็ซซ่า        =        นักศึกษาหญิง

    l'amico                 ล'อามิโก้                      =         เพื่อนผู้ชาย
    l'amica                 ล'อามิก้ะ                      =          เพื่อนผู้หญิง

    il bambino           อิล บามบีโน่                 =          เด็กเล็กผู้ชาย
    la bambina           ลา บามบีน่า                 =          เด็กเล็กผู้หญิง

    il ragazzo            อิล ราก๊าซโซ่                =          เด็กโตผู้ชาย วัยรุ่นชาย
    la ragazza           ลา ราก๊าซซ่า                 =          เด็กโตผู้หญิง  วัยรุ่นสาว

    il signore            อิล ซินญอเร่                  =          คุณผู้ชาย  นาย
    la signora           ลา ซินญอร่า                  =          คุณผู้หญิง นาง
    la signorina         ลา ซินญอรีน่า               =          หญิงสาว นางสาว

    il cameriere        อิล  คาเมริเอเร่               =          คนรับใช้ชาย
    la cameriera       ลา คาเมริเอร่า               =           คนรับใช้หญิง

    il segretario       อิล เซเกรตาริโอ้             =           เลขานุการ
    la segretaria      ลา เซเกรตาเรีย              =            เลขานุการกิณี

    l'attore             ล'อัตโตเร่                       =            นักแสดงชาย
    l'attrice             ล' อัตตรีเช่                     =            นักแสดงหญิง

    l'uomo              ล'อัวโม่                          =            คนผู้ชาย
    la donna           ลา ดอนน่า                     =            คนผู้หญิง

    il marito           อิล มาริโต้                      =            สามี
    la moglie         ลา โมลเย่                       =            ภรรยา

    il re                 อิล เร                              =           พระราชา
    la regina          ลา เรจิน่า                        =           พระราชินี 

    il tailandese     อิล ไตลันเดเซ่                =           ชายชาวไทย 
    la tailandese    ลา  ไตลันเดเซ่                =           หญิงชาวไทย

    l'italiano          ล'อิตาลิอาโน่                  =           ชายชาวอิตาเลียน
    l'italiana          ล'อิตาลิอาน่า                  =           หญิงชาวอิตาเลียน

    il francese      อิล ฟรานเชเซ่                 =            ชายชาวฝรั่งเศส
    la francese     ลา ฟรานเชเซ่                  =           หญิงชาวฝรั่งเศส

    l'inglese          ล' อิงเกลเซ่                     =           ชายชาวอังกฤษ
    l'ingrese         ล' อิงเกลเซ่                      =          หญิงชาวอังกฤษ

    il tedesco      อิล เตเดสโก้                     =          ชาวชาวเยอรมัน
    la tedesca     ลา เตเดซก้า                     =          หญิงชาวเยอรมัน

    l'americano   ล'อะเมริกาโน่                   =          ชายชาวอเมริกัน
    l'americana    ล'อะเมริกาน่า                  =          หญิงชาวอเมริกัน

    il cinese        อิล ชิเนเซ่                        =          ชายชาวจีน
    la cinese      ลา ชิเนเซ่                          =          หญิงชาวจีน

    l'arabo        ล' อาราโบ้                          =          ชายชาวอาหรับ
    l'araba        ล' อาราบ้ะ                          =          หญิงชาว อาหรับ


    *** เพื่อน ๆ สามารถเทียบเสียงตามสำเนียงอิตาลี่ได้ที่
     http://www.cyberitalian.com/en/html/pronuncia.html?lesson=b_1
    ง่าย ๆ โดยพิมคำที่ต้องการลงในช่องว่าง แล้วกด  Maria say it,please*****

    **credit by หนังสือ อิตาเลี่ยน เขียนอ่านถูกวิธี**

    มาเรียนภาษาอิตาเลียนกันเถอะ 6 (คำนำหน้านาม L'articolo)

    คำนำหน้านาม L'articolo
                  คำนำหน้านาม คือคำที่มาก่อนนาม มี 2 ชนิด  คือ ชนิดที่ไม่ระบุเจาะจง กับ ชนิดที่ชี้เฉพาะเจาะจง

          คำนำหน้านามเอกพจน์ที่มีความหมายทั่วไป ไม่ระบุเจาะจง ได้แก่

    un   นำหน้านาม     เพศชาย    เอกพจน์    ที่ขึ้นต้นด้วย    พยัญชนะ    
    un          "                 "            "                "              สระ          
    uno        "                 "            "                "              S หรือ Z    
    una  นำหน้านาม    เพศหญิง   เอกพจน์    ที่ขึ้นต้นด้วย    พยัญชนะ     
    un          "                 "            "                "              สระ          

        คำนำหน้าคำนามเอกพจน์เพื่อให้นามนั้นมีความชี้เฉพาะ  ได้แก่ 

    il   นำหน้านาม     เพศชาย    เอกพจน์    ที่ขึ้นต้นด้วย    พยัญชนะ     
    l'          "                 "             "                "              สระ          
    lo        "                  "            "                 "              S หรือ Z   
    la  นำหน้านาม    เพศหญิง   เอกพจน์    ที่ขึ้นต้นด้วย    พยัญชนะ      
    l'          "                 "             "                "              สระ          
        คำนำหน้าคำนามพหูพจน์ทั้งที่เจาะจงและไม่ชี้เฉพาะ  ได้แก่ 

      นำหน้านาม     เพศชาย    พหูพจน์    ที่ขึ้นต้นด้วย    พยัญชนะ     
    gli        "                 "             "                "              สระ         
    gli        "                 "             "                "              S หรือ Z  
    le  นำหน้านาม    เพศหญิง   พหูพจน์    ที่ขึ้นต้นด้วย    พยัญชนะ     
    le         "                 "             "                "              สระ         

        สรุปให้ดูจำง่ายนะคะ

                             เพศชาย                                                           เพศหญิง                        
             เอกพจน์                      พหูพจน์                           เอกพจน์                     พหูพจน์        
    un, il      +   พยัญชนะ                 i                       una, la   +  พยัญชนะ                  le         
    un, l'      +   สระ                        gli                       un',  l'    +  สระ                         le        
    uno,lo    +   s  หรือ z                 gli                          -         -    -                            -         

       เอกพจน์เพศชาย                                                         พหูพจน์เพศชาย        
      un libro , il libro                                                                    i libri
      อุน ลีโบร้, อิล ลีโบร่                                                            อี ลีบรี
      หนังสือเล่มหนึ่ง                                                                  หลายเล่ม
      un ufficio, l'ufficio                                                                   gli uffici
      อุน อุฟฟิโชะ , ล'อุฟฟิโชะ                                                    ยี อุฟฟิชิ
      สำนักงานแห่งหนึ่ง                                                               หลายแห่ง

      uno sbaglio, lo sbaglio                                                            gli sbagli
      อูโน่  สบาลโย, โล สบาลโย                                                 ยี อุฟฟิชิ
      ความผิดหนึ่งครั้ง                                                                 หลายครั้ง

      uno zero, lo zero                                                                     gli zeri
      อูโน่ เซโร่, โล เซโร่                                                               ยี เซรี่
      เลขศูนย์หนึ่งตัว                                                                     หลายตัว


      เอกพจน์เพศหญิง                                                         พหูพจน์เพศหญิง    

    una penna, la penna                                                                le penne
    อูนา เป็นน่า, ลา เป็นน่า                                                         เล เป็นเน่
    ปากกาด้ามหนึ่ง                                                                     หลายด้าม

    un'ora, l'ora                                                                            le ore
    อุน ออร่า, ล'ออร่า                                                                 เล โอเร่
    ห้องหนึ่ง                                                                                หลายห้อง

    una stanza, la stanza                                                               le stanze
    อูน่า สตานซ่ะ, ลา สตานซ่ะ                                                  เล สตานเซ่
    ห้องหนึ่ง                                                                               หลายห้อง

    una zeta, la zeta                                                                     le zete
    อูน่่า เซต้า, ลา เซต้า                                                            เล เซเต้
    ตัวแซ็ตตัวหนึ่ง(z)                                                                 หลายตัว
      
      
    *** เพื่อน ๆ สามารถเทียบเสียงตามสำเนียงอิตาลี่ได้ที่
     http://www.cyberitalian.com/en/html/pronuncia.html?lesson=b_1
    ง่าย ๆ โดยพิมคำที่ต้องการลงในช่องว่าง แล้วกด  Maria say it,please*****

    **credit by หนังสือ อิตาเลี่ยน เขียนอ่านถูกวิธี**


        

    มาเรียนภาษาอิตาเลียนกันเถอะ 5 (คำนาม Il nome)

    คำนาม
     นาม คือ คำที่ใช้เรียก สิ่งมีชีวิตและสิ่งไม่มีชีวิต
    หลักภาษาอิตาเลียนซับซ้อนกว่าภาษาอังกฤษตรงที่...
                       นามทุกตัวไม่ว่าเป้นสิ่งมีชีวิตหรือไม่มีชีวิต ทั้ง คน สัตว์ สิ่งของ จะมีทั้งเพศ  และพจน์บ่งบอกชัดเจน

    • คำเรียกสิ่งมีชีวิต(คนหรือสัตว์) เป็นได้ทั้งเพศหญิง และ เพศชาย โดยที่เพศผู้เรียกอย่างนึง เพศเมียเรียกอีกอย่างนึง เช่น  
                       คนผู้ชาย = l'uomo (ล'อัวโม่)        คนผู้หญิง = la donna (ลา ดอนนา)
                       วัวตัวผู้    = il bue   ( อิล บูเอ้)        วัวตัวเมีย = la mucca (ลา มุกก้า)   

    • คำเรียกสิ่งไม่มีชีวิต (สิ่งของ หรือ อาการนาม) แม้มีเพศก็เป็นได้เพียงเพศใดเพศหนึ่งเท่านั้น เช่น
                      il treno        (อิล เตรโน่)      =  รถไฟ     ต้องเป็นเพศชายเท่านั้น 
                     la macchina (ลา มัคคีน่า)     =  รคยนต์   ต้องเป็นเพศหญิงเท่านั้น
                      
                     ปกติหน้าคำนามจะมีคำนำหน้านาม (articolo) นำ คำนำหน้าคำนามนี้จะเป็นตัวบ่งชี้ว่านามนั้นเป็นเพศใด พจน์ใด ฉะนั้น  เมื่อเรียนรู้คำศัพท์ใหม่ ๆ ในภาษาอิตาเลียน ควรเรียกคำนั้นพร้อม articolo ที่นำหน้านามนั้น ๆ ทุกครั้งไป เพื่อให้เคยชิน และจดจำได้แม่นยำเป็นอัตโนมัติ ว่าคำนั้น ๆ เป็น พจน์ใด เพศใด เมื่อนำไปใช้ประกอบคำกริยาและคำคุณศัพท์ในการเข้าประโยคจะได้ไม่ผิดไวยากรณ์ ทั้งในเวลาพูด และเวลาเขียน
                    ลองมาเปรียบเทียบคำนามในภาษาอังกฤษกับภาษาอิตาเลียนกันดูนะคะ


          บ้าน                =     a house     =    la casa      (ลา ก๊าซ่า)          เพศหญิง   เอกพจน์
          แจกัน              =     a vase      =    il vaso       (อิล วาโซ่)           เพศชาย    เอกพจน์
          โรงแรม           =     a hotel      =    l'albergo   (ล'อัลเเบ ร โก้)      เพศชาย     เอกพจน์
          ชั่วโมง            =     an hour     =     l'ora          ( ล'ออร่า)             เพศหญิง   เอกพจน์
          หลายชั่วโมง    =     the hours   =     le ore        (เล โอเร่)             เพศหญิง   พหูพจน์
          กางเกงขายาว  =     the pants   =     i pantaloni (อี ปานตาโล้นี่)      เพศชาย    พหูพจน์
         หลายโรงแรม    =     the hotels  =     gli alberghi (ญี อัลเเบ ร กี้)     เพศชาย    พหูพจน์

            นามทุกคำในภาษาอิตาเลียนมีเพศ มีพจน์ แสดงชัดอยู่ในตัวของมันเอง ดังนั้น คำที่นำหน้าจึงต้องสอดคล้องกับเพศและพจน์ของนามนั้น หรือ นัยหนึ่ง articolo ที่นำหน้านามจะบ่งชี้ถึงเพศ และ พจน์ของนามนั้น ๆ

    *** เพื่อน ๆ สามารถเทียบเสียงตามสำเนียงอิตาลี่ได้ที่
     http://www.cyberitalian.com/en/html/pronuncia.html?lesson=b_1
    ง่าย ๆ โดยพิมคำที่ต้องการลงในช่องว่าง แล้วกด  Maria say it,please*****


    **credit by หนังสือ อิตาเลี่ยน เขียนอ่านถูกวิธี**
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    คราวหน้ามาติดตาม คำนำหน้านาม l'articolo กันนะคะ

    มาเรียนภาษาอิตาเลี่ยนกันเถอะ 4 (แวะพักเบา ๆ จากแกรมม่าด้วยประโยคง่าย ๆ หัดพูดด้วยตนเอง 1)

    ใคร อะไร ทำไม ที่ไหน อย่างไร เท่าไร เมื่อไร อันไหน
    (Parole interrogative)


    ใคร                                      chi ?                                  คี๊?
    เท่าไหร่                               quanto ?                             กวานโต๊?
    เมื่อไหร่                               quando ?                             กวานโด๊
    ที่ไหน                                  dove?                                 โดเว้?
    อะไร                                    che?, che cosa?                  เคะ?,เคะ คอซะ?
    มีมั๊ย                                     c'è ?                                  ช'เอะ?
    อันไหน                                quale?                                คว้าเล?
    อย่างไร                                come?                              โค้เม?
    ทำไม                                   perchè?                             เปรเคะ?
    ใครน่ะ                                  chi è?                                คี๊ เอ?
    ของใคร                               di chi è?                            ดิ คี๊ เอ?
    ราคาเท่าไร                          quanto costa?                    กวานโต้คอสต๊ะ?
    ซื้อได้ที่ไหน                        dove si compra?                 โด้เว่ ซิ ค้อมปรา?
    เธอไปไหน                          dove vai?                            โดเว วาย?
    กับใคร                                 con chi?                              คน คี๊?
    กลับเมื่อไหร่                        quando ritorna?                   ควานโด้  ริตอร์นา?
    นานเท่าไหร่                        quanto tempo?                     กวานโต้ เต็มโป้?
    มีอะไรข้างใน                      che c'è dentro?                     เคะ ช'เอะ เด็นโตร้?
    เป็นไงบ้าง                          come va?                              โค้เม่ วะ?
    คุณสบายดีหรือ                  come sta?                             โค้เม่ สตะ?
    ชื่ออะไร                             come si chiama?                    โค้เม่ ซิ เคียม้า?
    ใช้ทำอะไร                         a che serve?                           อา เคะ แซรเว้?

    ใครพูดน่ะ?
    Chi parla?
    คี๊ ปารละ?

    ผม/ฉันเป็นมัคคุเทศก์ที่มารับพวกคุณไปทานอาหารค่ำแบบไทย
    sono la guida chi viene a prendervi per la cena thai.
    โซโน่ ลา กวีดา คี วีอาเน่ อา เปร็นเดรวี แปร* ลา เชน่า ไทย.
    (แปร อ่าน แปแล้วลงท้ายด้วยเสียง ร)

    เธอพูดกับใคร
    Con chi parli?
    คน คี๊ ปารลี่?

    ฉันกำลังพูดคุยกับเพื่อนหญิงที่เพิ่งกลับมาจากโบโลนญ่า
    Sto parlando con un'amica chi è già tornata da Bologna.
    สโต ปารลั่นโดะ คน อุน'อามีกา คี เอ จ๊า ตอร์นาตะ ดา โบโลนญ่า.

    นั่นใครน่ะ?
    chi è?
    คี้ เอ๊ะ?

    ฉันเอง เปิดประตูหน่อยซิ !
    Sono io , apri la porta per favore !
    โซโน่ อี๊โย, อาปรี ลา ปอรต้า แปร* ฟาโวเร่ !
    (แปร อ่าน แปแล้วลงท้ายด้วยเสียง ร)

    กระเป๋าใบนี้ของใคร ? ฉันไม่เคยเห็นมันมาก่อนเลย
    Di chi è questa borsa ? Non l'ho mai vista.
    ดี คี๊ เอ เควสต้า บอรซา? นอน ล'โอ มาย วิสตะ.

    เป็นของฉันเอง, เพิ่งซื้อมาวันนี้ คุณชอบมั๊ย ?
    E' la mia, l'ho gia' comprata oggi, ti piace?
    เอ ลา มีอา, ล'โอ จา คอมปราตะ ออจจี้,ตี ปีอ๊าเช่?

    พวกเธอทำอะไรกันตั้งแต่เช้าถึงเย็น?
    Che fate dalla mattina alla sera?
    เคะ ฟาเตะ ดาลลา มัตตี๊นะ อัลลา เซรา?

    *** เพื่อน ๆ สามารถเทียบเสียงตามสำเนียงอิตาลี่ได้ที่
     http://www.cyberitalian.com/en/html/pronuncia.html?lesson=b_1
    ง่าย ๆ โดยพิมคำที่ต้องการลงในช่องว่าง แล้วกด  Maria say it,please*****


    ** credit by หนังสือ อิตาเลี่ยนเรียนได้ด้วยตนเอง**

    เรียนภาษาอิตาเลี่ยนกันเถอะ 3 (การเน้นเสียงพยางค์ของคำ)

        การเน้นเสียงพยางค์ของคำ
             คล้ายกับการลงเสียงหนักที่พยางค์ใดพยางค์หนึ่งของคำในภาษาอังกฤษ (stress) ภาษาอิตาเลียนได้จัดแบ่งการเน้นเสียงพยางค์ออกเป็นดังนี้   เช่น

    •     เน้นที่พยางค์แรก    ในคำที่มี 2-3 พยางค์
                   bambola                                  อ่านว่า                            บ๊ามโบล่า                   (ตุ๊กตา)
                   camera                                    อ่านว่า                            ค้าเมร่า                      (ห้อง)
                   sabato                                     อ่านว่า                            ซ้าบาโตะ                   (วันเสาร์)
                   numero                                    อ่านว่า                            นู้เมโร่                       (ตัวเลข)
                   prossimo                                 อ่านว่า                            ปร๊อสซิโม่                   (ถัดไป)
                   posta                                      อ่านว่า                             ป๊อสต้า                (ไปรษณีย์)
                   posto                                      อ่านว่า                          โป๊สโต้                       (สถานที่)
                   mancia                                    อ่านว่า                            ม้านช่า                       (ทิป)
                   dente                                      อ่านว่า                            เด๊นเต้                         (ฟัน)
                  donna                                      อ่านว่า                            ด๊อนน่า                       (ผู้หญิง)
                   seta                                        อ่านว่า                            เซ้ต้า                         (ผ้าไหม)
                  pezzo                                      อ่านว่า                             เป๊ซโซ่                       (ชิ้น)
                  dolce                                       อ่านว่า                            โด๊ลเช่ะ                  (ของหวาน)
                  piccolo                                    อ่านว่า                             ปิ๊กโกโล่                     (เล็ก ๆ)
                 gioco                                        อ่านว่า                             โจ๊กโก้                       (เกมส์)
                 giorno                                       อ่านว่า                             โจ้ร์โน่                       (วัน)
                 gemma                                     อ่านว่า                              เจ้มม่า                 (เพชรพลอย)
                 treno                                        อ่านว่า                              เตร้โน่                       (รถไฟ)
                 auto                                         อ่านว่า                              เอ๊าโต้                       (รถยนต์)


    • เน้นที่พยางค์ที่สอง    หรือพยางค์ถัดจากท้ายขึ้นมาหนึงพยางค์ ซึ่งคำในภาษาอิตาเลี่ยนส่วนใหญ่ มักเน้นเสียงที่พยางค์นี้    เช่น
               autista                                อ่านว่า                           เอาติ๊สต้า                    (คนขับรถ)
               banana                               อ่านว่า                           บาน้าน่า                      (กล้วย)
               Parigi                                 อ่านว่า                           ปารี้จี                           (กรุงปารีส)
               misura                                อ่านว่า                           มิซู้ร่า                          (ขนาด)
               esame                                อ่านว่า                           เอซ้าเม่                       (การสอบ)
               dottore                               อ่านว่า                          โดตโต๊เร่                      (นายแพทย์)
               Firenze                              อ่านว่า                           ฟีเร้นเซ่                  (เมืองฟลอเรนซ์)
               uccello                               อ่านว่า                           อูคเช่ลโล่                     (นก)
               salotto                               อ่านว่า                           ซาล๊อตโต้                    (ห้องนั่งเล่น)
               piove                                 อ่านว่า                            ปิโอ๊เว่                          (ฝนตก)
               anello                                อ่านว่า                            อะเน่ลโล่                     (แหวน)
               albergo                              อ่านว่า                            อัลเเบร้โก                    (โรงแรม)
               idea                                   อ่านว่า                            อิเด๊อา                          (ความคิด)
              cartella                               อ่านว่า                            คารเต้ลลา                    (แฟ้ม,กระเป๋า)
              cartello                               อ่านว่า                            คารเต้ลโล                    (ป้าย,บอร์ด)
              maestro                              อ่านว่า                            มาเอ่สโตร่                    (ครูผู้ชาย)       
              bottiglia                              อ่านว่า                            บ็อตติ้ญญ่ะ                   (ขวด)
              aiuto                                  อ่านว่า                             อาอิยู้โต้                  (ความช่วยเหลือ)
              canzone                              อ่านว่า                            กันโซ้เน่                        (เพลง)
              negozio                              อ่านว่า                             เนก๊อซิโอะ                   (ร้านค้า)
              fuime                                  อ่านว่า                            ฟีอู้เม่                            (แม่น้ำ)
              montagna                           อ่านว่า                            มอนต้านญ่ะ                  (ภูเขา)


    • เน้นที่พยางค์ก่อนสุดท้าย    ส่วนมากมักจะเป็นคำนามยาวๆ  เช่น

    .       divertimento                  อ่านว่า                    ดิเเวร์ติเม้นโตะ              (ความสนุกสนาน)
            professione                   อ่านว่า                    โปรเฟสซิโอ๊เน่ะ             (อาชีพ)
            dizionario                     อ่านว่า                     ดิซิโอน้าริโอ                  (ดิกชันนารี)
            ombrellone                   อ่านว่า                     ออมเบรลโล้เน่              (ร่มชายหาด)
            montatura                    อ่านว่า                     มอนตาตู๊ร่า                   (กรอบ,เรือนแหวน)
            monumento                 อ่านว่า                     มอนูเม้นโตะ                 (อนุสาวรีย์)
            fregatura                      อ่านว่า                     เฟรกาตู๊ร่า                    (ขอปลอม , หลอก)
            matrimonio                   อ่านว่า                     มาตริม้อนิโอ                (การแต่งงาน)
            intelligenza                   อ่านว่า                     อินเทลลิเจ๊นซา            (ความเฉลียวฉลาด)
            bandiera                       อ่านว่า                     บานดิเอ๊รา                   (ธงชาติ)
            finestrino                      อ่านว่า                     ฟิเนสตรี๊โน่                 (ช่องหน้าต่าง)
           ufficiale                          อ่านว่า                     อุฟฟิชิอ๊าเล่                (ข้าราชการ)
           cameriera                      อ่านว่า                     กาเมริเอ๊ร่ะ                    (เด็กเสิร์ฟ)
           vocabolario                    อ่านว่า                   โวกาโบล้าริโอ            (คำศัพท์)
          informazione                    อ่านว่า                    อินฟอร์มาซิโอ๊เน่ะ       (ประชาสัมพันธ์)
          ornamento                      อ่านว่า                    ออรนาเม้นโตะ             (เครื่องประดับ)
          parrucchiere                   อ่านว่า                    ปารรุกคิเอ๊เระ               (ช่างเสริมสวย)
          motocicletta                    อ่านว่า                    โมโตชอเคล็ตตะ         (มอเตอร์ไซค์)
          fazzoletto                        อ่านว่า                    ฟัซโซเล็ตโตะ             (ผ้าเช็ดหน้า)
          stuzzicadenti                   อ่านว่า                     สตุ๊ซซีคาเด๊นติ           (ไม้จิ้มฟัน)
          vecchiezza                     อ่านว่า                     เว็กคิเอ็ซซ่า               (ความชรา)
          viaggiatore                     อ่านว่า                     วีอาจจาโต๊เร่             (คนเดินทาง)
          zanzariera                     อ่านว่า                      ซานซาริเอ๊ระ             (มุ้งกันยุง,มุ้งลวด)


    • เน้นที่พยางค์สุดท้ายของคำ    คำเหล่านี้มักมีเครื่องหมายเขียนกำกับบนสระตัวสุดท้ายของพยางค์นั้น ๆ  เช่น
          caffè                   อ่านว่า                     คัฟเฟ้             (กาแฟ)
          università            อ่านว่า                     อูนิเเวร์ซิตะ     (มหาวิทยาลัย)
         bontà                   อ่านว่า                     บอนตะ             (ความดีงาม)
         possibilità            อ่านว่า                     ป๊อซซีบีลิตะ     (ความเป็นไปได้)
        fecilità                  อ่านว่า                     เฟลิชิตะ             (ความสุข)
        lunedì                   อ่านว่า                     ลูเนดี้                 (วันจันทร์)
        martedì                 อ่านว่า                    มารเตดี้             (วันอังคาร)
        mercoledì              อ่านว่า                    แมรโคเลดี้        (วันพุธ)
       giovedì                   อ่านว่า                    โจวเวดี้             (วันพฤหัสบดี)
       venerdì                   อ่านว่า                    เวแนรดี้             (วันศุกร์)
       città                       อ่านว่า                     ชิตตะ                (เมือง)
       libertà                    อ่านว่า                     ลิแบรตะ            (เสรีภาพ)
       curiosità                อ่านว่า                      คูริโอซีตะ         (ความอยากรู้)
       tè                          อ่านว่า                      เต้ะ                   (ชา)
       verità                     อ่านว่า                     เวรีตะ                (ความจริง)
       varietà                   อ่านว่า                     วาริเอตะ            (ความหลากหลาย)
       difficoltà                อ่านว่า                      ดิฟฟิโคลตะ      (ความยุ่งยาก)
       facoltà                  อ่านว่า                       ฟะโคลตะ          (คณะ)
      metà                      อ่านว่า                       เมต้ะ                 (ครึ่ง)
      ospitalità                อ่านว่า                      โอซปิตาลีตะ     (การต้อนรับ)
      potestà                  อ่านว่า                       โปเต็สตะ           (อำนาจ)
      sanità                    อ่านว่า                        ซานีตะ              (สุขภาพ)


    *** เพื่อน ๆ สามารถเทียบเสียงตามสำเนียงอิตาลี่ได้ที่ http://www.cyberitalian.com/en/html/pronuncia.html?lesson=b_1
    ง่าย ๆ โดยพิมคำที่ต้องการลงในช่องว่าง แล้วกด  Maria say it,please*****


    ***เครดิตโดย หนังสือ อิตาเลี่ยนเขียนอ่านถูกวิธี***

    เรียนภาษาอิตาเลี่ยนกันเถอะ 2 ( การออกเสียงในภาษาอิตาเลียน) Pronuncia

    การออกเสียงในภาษาอิตาเลี่ยน  (la pronuncia )


    สระ  (vocale)
           a  ออกเสียงว่า อา            เช่น     banana  อ่านว่า  บานาน่า    (กล้วย)
                                                           casa        อ่านว่า  คาซ่า        (บ้าน)
                                                          lampada  อ่านว่า  ลามปาดา (โคมไฟ)
         
           i  ออกเสียงว่า อี              เช่น    isola     อ่านว่า  อีโซล่า   (เกาะ)
                                                          italia    อ่านว่า  อีตาเลีย  (อิตาลี)
                                                          riso      อ่านว่า   รีโซ่        (ข้าว)


          u ออกเสียงว่า อู               เช่น      uno   อ่านว่า   อูโน่   (หนึ่ง)
                                                            uva   อ่านว่า   อูว่า   (องุ่น)
                                                            tu      อ่านว่า   ตู       ( เธอ)


          ออกเสียงว่า เอะ , เอ     เช่น     e'       อ่านว่า     เอะ   (เป็น,อยู่,คือ)
                                                           e       อ่านว่า     เอ     (และ)
                                                       mare     อ่านว่า     มาเร่ (ทะเล)
             
         ออกเสียงว่า โอ , ออ     เช่น     come  อ่านว่า  โคเม่   (อย่างไร)
                                                          sole    อ่านว่า  โซเล่                       (ดวงอาทิตย์)
                                                         nove   อ่านว่า  นอเว่   (เก้า)


            การอ่านออกเสียงสระควบในภาษาอิตาเลี่ยน จะอ่านเรียงสระ แต่เมื่อฝึกฝนอ่านออกเสียงจนคล่อง จะได้สำเนียงคล้ายเสียงควบ แต่ไม่เหมือนเสียทีเดียว จากประสบการณ์ของผู้เขียน ซึ่งเคยพลาดออกเสียงควบทันทีคล้ายการออกเสียงควบภาษาอังกฤษ ปรากฏว่า กลายเป็นคนที่ออกเสียงได้ไม่ถูกต้อง และทำให้คนฟังไม่เข้าใจความหมาย ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดควรเริ่มจากการออกเสียงแบบเรียงสระเสียก่อน เมื่อพูดเร็วพูดคล่อง จะได้สำเนียงที่ถูกต้อง ไม่คลาดเคลื่อน
    เช่น   chiesa (โบสถ์) อ่านว่า "คีเอสะ" เมื่อพูดคล่อง(ลองออกเสียงควบเร็ว ๆ) จะออกเสียงคล้าย "เคียสะ" แต่ไม่เหมือนเสียทีเดียวในน้ำเสียงจะยังแยกสระสองตัวออกจากกันอยู่ ถ้าเราเอ่ยเป็น "เคียสะ" เลย เค้าจะฟังเราไม่เข้าใจ หรืออาจเข้าใจ แต่ก็ดูเหมือนเราออกเสียงเพี้ยน (ลองนึกภาพเวลาคนต่างชาติพูดไทยไม่ชัด อาการจะคล้ายกัน)
    ตัวอย่าง    guida (ไกด์)  อ่านว่า กูอิด้า เมื่อพูดคล่องจะออกเสียงคล้าย กวีด้า


    พยัญชนะที่ออกเสียงได้หลายแบบเมื่อเปลี่ยนรูป  (Suoni speciali )


       c       ออกเสียงเทียบได้กับ ค 

    •  เมื่อตามด้วยสระ a หรือ o หรือ u   เช่น      casa   อ่านว่า  คาซ่า (บ้าน)

                                                                        corto  อ่านว่า  คอรโต้ (สั้น)
                                                                        curva  อ่านว่า คูรว่า (โค้ง)
                                                  

    •  เมื่อเป็นพยัญชนะควบ ch            เช่น    chi    อ่านว่า   คี (ใคร)

              
                อกเสียงเทียบได้กับ ช 
                              

    • เมื่อตามด้วยสระ i หรือ  e              เช่น       cibo อ่านว่า ชีโบ้ (อาหาร)

                                                                         noce อ่านว่า โนเช่ (ถั่วชนิดหนึ่ง)
                                                 

    • เมื่อเป็นพยัญชนะควบ   sc แล้วตามด้วย e หรือ i  เช่น  piscina  อ่านว่า ปิชีน่า ( สระว่ายน้ำ)

                                                                                           pesce  อ่านว่า เปเช่  (ปลา)

               ออกเสียงเทียบได้กับ สค 

    •  เมื่อเป็นพยัญชนะควบ sc แล้วตามด้วย a หรือ o  หรือ u  
                                          เช่น     scala        อ่านว่า     สคาล่า (บันได)
                                                     scuola      อ่านว่า    สคูโอล่า หรือ สควอล่า (โรงเรียน)               
                                                     scottura    อ่านว่า   สค็อตตูร่า (การไหม้เกรียม)
                                              

            

      g    ออกเสียงเทียบได้กับ จ   เมื่อตามด้วย e หรือ i    เช่น  gennaio  อ่านว่า เจ็นนาอิโย (มกราคม)  
                                                                                                    gita         อ่านว่า  จิตะ (การเดินทาง)




            ออกเสียงเทียบได้กับ ก   

    • เมื่อตามด้วย a หรือ o หรือ u  เช่น  gamba   อ่านว่า กามบา(ขา)

                                                                    gonna   อ่านว่า กอนนา (กระโปรง)
                                                                    guida    อ่านว่า กูอิด้า หรือ กวีด้า(ไกด์)

    • เมื่อเป็นพยัญชนะควบ gh     เช่น  ghiaccio  อ่านว่า กีอาชโช่ (น้าเเข็ง)

         
           ออกเสียงเทียบได้กับ ลย + เสียงสระ

    • เมื่อเป็นพยัญชนะควบ gl แล้วตามด้วย i  เช่น figlio อ่านว่า  ฟีล-โย (ลูกชาย)
           ออกเสียงเทียบได้กับ นญ + เสียงสระ



    • เมื่อเป็นพยัญชนะควบ gn   เช่น bagno อ่านว่า  บานโญ่ (อาบน้ำ)
              ภาษาอิตาเลียนเป็นภาษาดนตรีที่ให้ความสำคัญกับสำเนียงที่ไพเราะ ฉะนั้น เมื่อคำสองคำมาเรียงต่อกัน  คำแรกลงท้ายด้วยสระ  และคำหลังขึ้นต้นด้วยสระ หรือคำแรกลงท้ายด้วยพยัญชนะ คำหลังขึ้นต้นด้วยสระก็จะนำคำทั้งสองมาสนธิกัน  เช่น
           ci  è            จะแปรรูปเขียนเป็น     c'è         รวมกันอ่านว่า    ช'เอะ     หรือ    เชะ
           la altra                 "                     l'altra             "               ล'อัลตร้า    หรือ   ลัลตร้า
           lo altro                 "                     l'altro             "               ล'อัลโตร    หรือ   ลัลโตร
           uno anno             "                  un'anno            "              อูน'อันโน่   หรือ   อูนันโน่      
           come è                "                   com'è               "              โคม'เอะ    หรือ   โคเมะ
           non ho            ไม่แปรรูป                  แต่นิยมรวมกันอ่านว่า    โนโน้    หรือ    นอนโน้
           non è              ไม่แปรรูป                  แต่นิยมรวมกันอ่านว่า  โนเนะ     หรือ    นอนเนะ


              เพื่อไม่ให้เกิดความสับสนและสามารถเข้าใจรูปแบบการเขียนที่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์  บางครั้งคำอ่านที่เป็นภาษาไทยในบล็อกนี้จึงเป็นแบบคำต่อคำ เช่น non è caldo จะอ่านว่า  นอน เอะ คาลโด้ แทนที่จะเป็น นอนเนะ คาลโด้ ซึ่งจะได้ใช้เมื่อฝึกฝนภาษาจนคล่องแบบเจ้าของภาษา
    ***  เครดิตโดย หนังสือ อิตาเลียน เรียนได้ด้วยตัวเอง***